Aller au contenu

Rafael Schögler

Professeur agrégé

  • L’histoire de la traduction
  • La sociologie de la traduction
  • L’éthique de la traduction
  • La traduction des connaissances
  • Les politiques de traduction
  • La traduction dans des contextes de recherche multilingues

Formation

  • 2004–2008 Licence (Bakk.) en sociologie (Université de Graz, Autriche)
  • 2008–2009 Maîtrise (M.A.) en sociologie (Université de Graz, Autriche)
  • 2004–2011 Diplôme (Mag.phil., programme universitaire de 5 ans) de traduction allemand, anglais, français, (Université de Graz, Autriche)
  • 2009–2014 Doctorat en sociologie (Université de Graz, Autriche)
  • 2014–2020 Habilitation avec venia legendi en traductologie (Université de Graz, Autriche)

Domaines d'enseignement

  • Sociologie de la traduction
  • Histoire de la traduction
  • Théorie de la traduction
  • Traduction des connaissances
  • Communication transculturelle
  • Méthodes de recherche (qualitatives)

Recherches en cours

  • La traduction de/avec/par des communautés autochtones dans les contextes colonial et post-/néocolonial
  • Les effets, pratiques et politiques de la traduction dans le contexte de l’après-exile (1945-1960): Démocratisation, rééducation et circulation des connaissances
  • Questions d’éthique de la traduction et de la recherche dans des contextes de recherche multilingues  

Publications

  • Schögler, R.Y. (2024). « 12. Translation in sociological research ». In: S. Tyulenev, W. Luo (coord.). The Routledge Handbook of Translation and Sociology. Routledge. 2024. 181-195. doi:10.4324/9781003340843-15
  • Korak, C.; Schögler, R. (2024). « Translational Moments Identified. Deliberating Translation in Qualitative Research ». In: C. Bading, K. Kazzazi, J. Wintzer (coord.). (Fremd-)Sprache und Qualitative Sozialforschung: Forschungsstrategien in interkulturellen Kontexten / (Foreign) Language and Qualitative Social Research: Research Strategies in Intercultural Contexts. Springer. 2024. 311-326.
  • Schögler, R.Y: (2023). Die Politik der Buchübersetzung. Entwicklungslinien in den Geistes- und Sozialwissenschaften nach 1945. Frankfurt a. Main. Campus. 2023. doi:10.12907/978-3-593-45089-6(libre accès)
  • Schögler, R.Y. (2022). « The Translational in Transnational and Transdisciplinary Epistemologies. Reconstructing translational epistemologies in The Great Regression ». In: M. Baker, (coord.). Unsettling Translation. Studies in Honour of Theo Hermans. Routledge. 2022. 29-47. doi:10.4324/9781003134633-4 (libre accès)
  • Schögler, Rafael Y. (coord.) (2019). Circulation of Academic Thought. Rethinking Translation in the Academic Field. Peter Lang. 2019. doi:10.3726/b14868 (libre accès)
  • Schögler, R.Y. (2017). Les fonctions de la traduction en sciences humaines et sociales ». In: Parallèles. 29,2. 2017. 36-45. doi:10.17462/para.2017.02.03 (libre accès)