Aller au contenu

Les contributeurs

Le dictionnaire Usito, réalisé dans le cadre du projet Franqus, a pu profiter de la riche documentation mise à sa disposition par les contributeurs suivants :

  • l’ATILF, unité de recherche du Centre national de la recherche scientifique basée à l’Université de Lorraine, Nancy (exploitation de certaines définitions et rubriques étymologiques du Trésor de la langue française informatisé, identifié par le sigle TLFi; exploitation de la base textuelle Frantext pour certaines citations d’auteurs français) – Site du TLFi;
  • l’Office québécois de la langue française (exploitation de certaines définitions du Grand dictionnaire terminologique, identifié par le sigle GDT) – Site du GDT;
  • le Trésor de la langue française au Québec de l’Université Laval (exploitation des fonds documentaires historiques, identifiés par le sigle TLFQ) – Site du TLFQ;
  • l’Union des écrivaines et des écrivains québécois (UNEQ; exploitation de certaines notices biographiques de l’Infocentre littéraire des écrivains québécois) – Site de l’UNEQ Site de l’ÎLE.

Soutien financier et remerciements

Le dictionnaire Usito n’aurait pas pu voir le jour sans le soutien financier des ministères et organismes qui, reconnaissant l’importance sociale et identitaire d’un dictionnaire général du français entièrement produit au Québec, ont généreusement contribué au financement des divers travaux linguistiques et informatiques nécessités par une telle entreprise.

Le nombre des professionnels, assistants et auxiliaires composant l’équipe de base du projet Franqus a varié au fil des années : formée d’une dizaine de personnes au début du projet, elle a regroupé plus de 25 collaborateurs au plus fort du travail de rédaction, pour rediminuer par la suite à une demi-douzaine de personnes. L’essentiel (96 %) des subventions versées au projet Franqus a été affecté à la rémunération du personnel engagé dans la réalisation de ce projet.

  • Gouvernement du Québec (2001-2010) :
    subventions principales du Secrétariat à la politique linguistique et du ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine; subventions complémentaires du Conseil du Trésor et du ministère de la Recherche, de la Science et de la Technologie, du ministère des Relations internationales et du Secrétariat aux affaires intergouvernementales canadiennes.
  • Université de Sherbrooke (2003-2013) :
    la Faculté des lettres et sciences humaines, la Fondation de l’Université de Sherbrooke.
  • Autres sources de financement :
    le Conseil régional de développement de l’Estrie (2002-2003), le Mouvement des caisses Desjardins (via la Fondation de l’Université de Sherbrooke) (2003-2004).
  • Ont également apporté une contribution :
    Développement économique, Innovation, Exportation Québec (étude technico-commerciale) et la compagnie Dell du Canada (dons d’ordinateurs).

L’équipe du dictionnaire et l’Université de Sherbrooke tiennent à remercier très sincèrement tous ceux et celles qui, par leur collaboration ou leur soutien, ont permis de réaliser cet ambitieux projet collectif et d’offrir cet outil de référence unique à l’ensemble de la francophonie.  

Elles remercient tout particulièrement, pour leur précieuse collaboration, le Trésor de la langue française de Nancy, l’Office québécois de la langue française, le Conseil supérieur de la langue française, le Trésor de la langue française au Québec et l’Union des écrivaines et des écrivains québécois.