La recherche multilingue : autodétermination, souveraineté des données et éthique de la traduction
- Date :
- Mercredi 19 mars 2025
- Heure :
- De 16 h 30 à 18 h
- Type :
- Conférences et séminaires
- Lieu :
- Espace Anne-Hébert (A3-330), Faculté des lettres et sciences humaines, Campus principal
- Coût :
- Entrée libre

Dans cette présentation, les deux axes suivants seront explorés :
Traduction, recherche multilingue et inclusion
Nous illustrerons l’importance de la traduction dans la recherche multilingue et les milieux de recherche multilingues en raison du lien intrinsèque de la traduction avec la participation de communautés très diverses et la trouvabilité de la recherche contemporaine, notamment dans le contexte canadien. Nous évoquerons aussi diverses problématiques relatives à la traduction et à l’inclusivité.
Considérations éthiques à la croisée de la recherche et de la traduction
Nous proposerons une réflexion s’appuyant sur une série de questions et d’hypothèses fondamentales pour définir les liens entre l’éthique de la traduction et l’éthique de la recherche, que l’on étudie généralement séparément. Il s’agit notamment de réfléchir à la manière dont l’éthique de la traduction (qui, quoi, où et comment traduire sans engendrer de risques inutiles pour les parties impliquées) et l’éthique de la recherche (comment structurer nos processus pour éviter des risques inutiles pour les parties concernées) peuvent s’articuler, notamment dans le contexte canadien.
Personnes conférencières :
- Pr Rafael Schögler (arts, langues et littératures)
- Pre Audrey Canalès (arts, langues et littératures)
- Bien-être au travail et rétention du personnel du secteur de la santé : exploration du rôle de l’autonomie, de la reconnaissance et de l’engagement affectif
- La recherche partenariale à la Faculté des lettres et sciences humaines