Aller au contenu

Ouvrage réalisé sous la direction de Louise H. Forsyth

Anthology of Québec Women's Plays in English Translation

Cet ouvrage réalisé sous la direction de Louise H. Forsyth vise à permettre au Canada anglais d'accéder, en anglais, à quelques-unes des meilleures pièces de théâtre écrites au Québec. Couvrant une vaste gamme de sujets, beaucoup de ces pièces sont publiées pour la première fois en langue anglaise. Ce tome comporte la traduction du texte intégral des onze pièces suivantes: La saison sauvage d’Anne Hébert (tr. Pamela Grant et Gregory Reid du Centre Anne Hébert), Double jeu de Françoise Loranger (tr. Louise H. Forsyth), Bien à moi de Marie Savard (tr. Louise H. Forsyth), Évangéline deusse d’Antonine Maillet (tr. Luis de Céspedes), L’océan de Marie-Claire Blais (tr. Ray Chamberlain), La nef des sorcières de Luce Guilbeault et al (tr. Linda Gaboriau), Les fées ont soif de Denise Boucher (tr. Alan Brown), Moman de Louisette Dussault (tr. Linda Gaboriau), La terre est trop courte, Violette Leduc de Jovette Marchessault (tr. Susanne de Lotbinière-Harwood), L’homme gris de Marie Laberge (tr. Rina Fraticelli), et Marie-Antoine, Opus 1 de Lise Vaillancourt (tr. Jill Macdougall). Ce volume comporte aussi une introduction à chacune des pièces et aux auteures, une introduction générale, et une bibliographie choisie. Paru chez Playwrights Canada Press (ISBN 0-88754-868-7).