Aller au contenu

Nouvelle publication | Une traduction de Fernand Ouellet avec la collaboration de Kiran Chaudhry, André Couture, Richard Giguère et Serge Granger

Les écrits de Premchand

Les écrits de Premchand, traduction de Fernand Ouellet; avec la collaboration de Kiran Chaudhry, André Couture, Richard Giguère et Serge Granger, Édition L'Harmattan, Paris, 2018, 1092 p.
Les écrits de Premchand, traduction de Fernand Ouellet; avec la collaboration de Kiran Chaudhry, André Couture, Richard Giguère et Serge Granger, Édition L'Harmattan, Paris, 2018, 1092 p.

Premchand (1880-1936) est reconnu comme le fondateur de la littérature hindie. Il a combattu toute sa vie ceux qui exploitent les membres les plus vulnérables de la société. Son fils Amrit Rai lui a donné avec raison le titre de « Soldat de la plume ». Ces écrits, traduits ici pour la première fois et publiés en deux volumes, permettent d'avoir accès directement à la pensée de Premchand sur plusieurs des thèmes qu'il aborde dans ses oeuvres de fiction et dans ses chroniques.

Amrit Rai (1921-1966) était un écrivain et un poète indien réputé qui a écrit en ourdou et en hindi. Fils de Premchand, il a publié en 1962 Kalam kâ Sipâhî ("Le soldat de la plume"), une bibliographie de son père qui lui a mérité un prix de la Sahitya Akademi.

Fernand Ouellet a enseigné à l'Université de Sherbrooke de 1970 à 2007. Ses recherches ont porté sur l'éducation interculturelle et l'enseignement culturel des religions à l'école. Il a séjourné régulièrement en Inde et il porte un intérêt particulier à l'oeuvre de Premchand. Il a publié la traduction de trois romans et de quatre recueils de nouvelles de cet auteur.

Serge Granger est professeur à l'École de politique de l'UdeS. Il se spécialise notamment sur la Chine et l’Inde et les liens historiques, démographiques, culturels, politiques et économiques qui unissent le Québec et le Canada à ces États.

Richard Giguère est professeur retraité au Département des lettres et communications.