Aller au contenu

False friends (cognates)

French and English share a complicated linguistic history. The invasion of a specific island in Europe had both languages cohabiting and borrowing from each other for years.
 
As a result, some words in the English language were replaced by French words and others were kept but the meaning of them was changed. False cognates are words that look identical in both languages (English and French) but whose meanings differ.
 
Here are a few common false cognates:

Attendre vs Attend
Attendre à means to wait for
To attend is translated by assister
 
Cent vs Cent
Cent is the French word for a hundred
Cent in English is another word for penny


Informations complémentaires