Cahier 15 (2018)
Anne Hébert, le centenaire : réception, traduction, enseignement de l’œuvre
Table des matières
- Présentation
Nicole Côté
Dossier
- Avant-propos
Patricia Godbout - L’héritage seigneurial d’Anne Hébert : famille et enracinement comme marqueurs identitaires (résumé)
Benoît Grenier - Avant-propos à Anne Hébert. Vivre. Biographie (résumé)
Marie-Andrée Lamontagne - Le succès d’Anne Hébert écrivaine, de Québec à la France (résumé)
Guy Lavorel - Anne Hébert en Inde : réception et perspectives (résumé)
Nallan Chakravarthy Mirakamal - Anne Hébert et la réception de son oeuvre dans les pays germanophones (résumé)
Ursula Mathis-Moser - Traductions d’Anne Hébert au Brésil : observations des traits féministes (résumé)
Lílian Virgínia Pôrto - Anne Hébert au Japon : Les chambres de bois et Kamouraska (résumé)
Nao Sasaki - Traduire Anne Hébert en Roumanie (résumé)
Voichița-Maria Sasu - La parole d’Anne Hébert telle que relayée par quelques intervieweurs canadiens-anglais et québécois (résumé)
Patricia Godbout - Anne Hébert, lectrice d’Edgar Allan Poe (résumé)
Jean Morency - Musique, rythmes et chants dans Le Torrent, Kamouraska et Les Fous de Bassan, transcréés à l’écran (résumé)
Marie Pascal - Réalisation graphique et filmique de Verbération de Maurice Blackburn, d’après cinq poèmes d’Anne Hébert (résumé)
Louise Cloutier - Les manuscrits et les inédits d’écrivains comme objets médiatiques (résumé)
Sophie Marcotte
Compte rendu
- Le désir monstrueux : Transgressions et métamorphoses dans les récits d'Anne Hébert
Milica Marinkovic